24апр.2018

Проект по переводу бурятской художественной литературы на русский язык

фото

В Республике Бурятия стартовал проект по переводу бурятской художественной литературы на русский язык в рамках государственного задания Министерства образования и науки РФ.

Непосредственный руководитель и реализатор обучающей части проекта в регионах – стратегический центр развития переводческого образования (руководитель И.С. Алексеева), Российская Академия Образования.

В Бурятии проект реализуется кафедрой перевода и межкультурной коммуникации ИФМК, координатор проекта – П.П. Дашинимаева.

На первом этапе проведен отбор текстов для перевода по следующим критериям: современные труды бурятских писателей и поэтов, где ясно показаны эстетические и этнические ценности в гармоническом согласии с художественным образом, представленность текстами всех поджанров. Параллельно производился набор волонтеров-переводчиков, и сегодня количество примкнувших к проекту из разных точек страны достигло 160 человек. Это преимущественно языковеды, работающие и работавшие в образовательных учреждениях, представители СМИ, люди творчества, студенты.

24-го апреля состоялась встреча волонтеров-переводчиков с известным писателем, работающим в разных поджанрах, Александром Галсаннимаевичем Лыгденовым. 12 работ писателя переводят 60 человек. Автор рассказал о своей жизни, вспомнил интересные эпизоды как из своей, так и биографий других людей, которые легли в основу сюжетов произведений. На встрече затрагивались вопросы состояния бурятского языка, места и роли малой родины в судьбе человека, переводимости слов и понятий, соотношения внешнего слога русского целевого языка и внутреннего бурятского содержания текста и т.д.