Тема 2. Словесно-художественное творчество как научная проблема:
литература художественная, произведение, текст
I. Cловари
Произведение
1) Sierotwiński S. Słownik terminów literackich.
“Литературное произведение. Произведение, принадлежащее к художественной
литературе, с признаками мастерства — в отличие от других произведений
письменности. Как организованная целостность, языковое сочинение литературное
произведение — форма контакта между писателем и читателем, результат
индивидуального творчества, но обусловленный общественно и обладающий
соответствующим воздействием, след., подлежащий оценке в зависимости
от эстетической функции, идеологической интерпретации, столкновения
его языка с внелитературной действительностью и т. п. У нас нет еще
удовлетворительной теоретической дефиниции литературного произведения,
которая учитывала бы все аспекты проблемы и требования науки <...>.
В структуре произведения, в окаймлении каждой плоскости и их сечений
компоненты взаимоопределяются, подчеркивают свои признаки, объединяясь
в большем целом, и создают различные целостности высшего ряда <...>“
(S. 69).
2) Гиршман М.М. Литературное произведение // КЛЭ. Т. 9. Стлб.
438-441.
“Л. п. как целостность — зафиксированный в тексте (т.
9) продукт словесно-худож. творчества, форма существования литературы
как искусства слова. В Л. п. своеобразно реализуется всеобщий принцип
иск-ва: отражение бесконечного и незавершенного мира человеческой жизнедеятельности
в конечном и завершенном “эстетическом организме” худож. произведения”.
“Органическая целостность Л. п. представляет собой внутреннее взаимопроникающее
единство формы и содержания. <...> Предмет худож. освоения
(человеческая жизнь) становится содержанием Л. п., лишь полностью облекаясь
в словесную форму, или иначе: лишь то из действительности, что стало
словом, становится жизнью”.
Текст
1) Sierotwiński S. Słownik terminów
literackich.
“Текст. 1. Комплекс графических знаков, выражающих содержание
произведения. 2. Произведение <само> в отличие от приложений,
таких, как введение, комментарий, указатели, иллюстрации и т. п.” (S.
277).
“Текст литературный. 1. Текст произведения с признаками мастерства,
литературности. 2. В издательском деле — текст литературного произведения
в отличие от введения, комментария, библиографии и т. п. 3. В систематике
письменности, относящейся к науке о литературе, — литературные произведения,
становящиеся предметом изучений в отличие от зафиксированных результатов
исследований, т. е. работ теоретических, исторических и критических
(учебников, монографий, статей, рецензий и т. п.)” (S. 278).
2) Гиндин С.И. Текст // ЛЭС. С. 436.
“Т. <...> 1) письменная или печатная фиксация речевого
высказывания или сообщения в противоположность устной реализации; 2)
выраженная и закрепленная посредством языковых знаков (независимо от
письм. или устной формы их реализации) чувственно воспринимаемая сторона
речевого, в т.ч. литературного, произв.; 3) минимальная единица речевой
коммуникации, обладающая относит. единством (целостностью) и относит.
автономией (отдельностью). Т. во 2-м значении, являющийся одним из аспектов
Т. в 3-м значении (а именно, его «планом выражения»), служит отправной
точкой всех филол. процедур. <...> Организации худож. лит. Т.
присуща особая сложность и полифункциональность, в нем активно используются
те аспекты и ярусы структуры (см. Структурная поэтика), к-рые
в других видах речевой коммуникации остаются ненагруженными, иррелевантными,
а в результате структура худож. Т. приобретает многослойность
со специфич. неиерархич. соотношениями между слоями. <...> Будучи
созданным, Т. вступает в сложные отношения со своими возможными читателями
(слушателями) и с другими Т., функционирующими в данном обществе («диалогические
отношения», по М.М. Бахтину)”.
Литература художественная
1) Sierotwiński S. Słownik terminów
literackich.
“Фикция. 1. Вымысел. В целом — результат воображения, хотя
отдельные элементы фикции всегда почерпнуты из действительности. 2.
В рамках письменности — художественная литература в противопоставлении
письменности научной, публицистике и т. п.” (S. 90).
“Литература. В прошлом определение охватывало всю письменность,
с ХIХ в. означает письменность изящную, т. е. художественную литературу”
(S. 144).
“Художественная литература. Совокупность произведений с признаками
мастерства, литературности, в отличие от письменности другого типа”
(S. 146).
2) Wilpert G. von. Sachwörterbuch der
Literatur.
“Поэзия (поэтическое творчество). Подраздел литературы,
не связанный однако, как она, с письмом, а именно: 1) абстрактно как
часть искусства — поэтического искусства; 2) коллективно как собирательное
понятие для словесных художественных произведений и 3) индивидуально
как отдельное произведение словесного искусства.
Слово П. (Dichtung) не имеет параллелей в других европ. языках. <...>
получает только около 1800 г. свой высший ранг в понятийном поле «литература,
письменность, изящная (эстетическая) словесность, беллетристика, словесное
искусство (произведение)» как высшая степень художественного оформления.
Только около 1800 г. П. окончательно понята не столько как противоположность
прозе, сколько как <термин>, охватывающий их художественные
формы. <...> Отграничение П. в широком поле лит. происходит при
подвижных переходах с помощью качественных категорий эстетики:
1. Интенсивность худож. обработки языка: в П. заданные языком представления
о значении с (часто остающимися вне внимания в обиходном языке и языке
сообщений) настроенностью и многослойной полнотой смысла слов и звуков
сплавляются в нерасторжимое единство формы сильной звуковой и образной
сконденсированности <...>. 2. Творческое: П. создает благодаря
творческой фантазии поэта замкнутый и логичный собственный мир
со своими законами, будь его подражание природе согласным с ней или
облагороженным отражением, заново созданной возможностью в смысле мимесиса
как воплощения существенной действительности, или мир с автономной
реальностью, собственная логика которой отклоняется от внехудож. мира
опыта. 3. Формальное: развивающиеся в истории П. формы и жанры дают
образцы не только для плоского подражания, но для творческого преобразования,
которое в каждом случае должно быть заново опробовано. Понятие П. как
языкового искусства, основанного на творческом вымысле, исключает жанры,
не использующие вымысел, и целевые формы лит., дидактику и риторику”
(S. 192).
“Литература (лат. literatura — написанное буквами), первонач.
учение о буквах, искусство чтения и письма, ученость в области письменности,
до ХVIII в. — наука, ученость. Cегодня: письменность, по смыслу слова
— общий состав написанного буквами и письменные произведения любого
рода, включая научн. работы во всех областях (литературовед.: вторичная
лит.) от письма до словаря и от юридич., филос., историч. или религ.
статьи до полит. газетной заметки. В противоположность этой Л., исходящей
из внешних поводов и предметов, не основанной на вымысле, “деловой”,
Л. со времени обособления отдельных наук, в более узком смысле как предмет
литературоведения вмещает скорее так наз. изящную Л., беллетристику,
которая является не целенаправленным и исходящим сообщением мыслей,
выводов, знаний и проблем, но основывающейся на самой себе и создающей
собственный предмет и становится, посредством особ. оформления языкового
сырья, произведением словесного искусства и достигает высшей формы в
поэзии. Как таковая она охватывает, с другой стороны, помимо
прямого значения письменно изложенного также долит., устно переданное
(миф, сага, сказка, пословица, народная песня) и зафиксированное языковое
произведение в других, не письменных средствах общения (Medien) <...>.
Не вся Л. — поэзия, не вся поэзия — Л. в прямом смысле слова.
<...>“ (S. 518-519).
3) Barnet S., Berman M., Burto W. Dictionary
of Literary, Dramatic and Cinematic Terms.
“Под литературой иногда понимают все то, что написано. Однако
большинство критиков считают такое определение слишком широким. <...>
литература использует язык для создания таких произведений, которые
являются самоценными. <...> Рассказ может начинаться с заявления
о его исторической подлинности, действие может быть перенесено в реальный
город в легко узнаваемую историческую эпоху; и, тем не менее, он будет
восприниматься читателем как нечто выдуманное. <...> Короче говоря,
литература всегда имеет своей целью заставить читателя поверить. Кроме
того, в литературе (в отличие от других словесных произведений) важное
значение имеет звуковая организация и богатство подразумеваемых смыслов.
Действительно, именно этот последний фактор обычно считается отличительным
признаком поэзии. <...> Для Аристотеля «поэзия» — это более или
менее то же самое, что мы называем «художественной литературой». С этой
точки зрения, художественное произведение — метрическое или нет — и
есть поэзия в противоположность истории, служащей исключительно изложению
голых фактов” (p. 66-67).
4) Dictionary of World Literary Terms / By J. Shipley.
“Художественная литература — общий термин для всякого вымышленного
повествования; произведения, которые хотя и могут быть тесно связаны
с жизнью или реальными людьми или событиями, но как таковые созданы
авторской фантазией. Художественная литература противостоит факту, как
нечто не реальное, но выдуманное с целью обмануть, развлечь или учить
благодаря своему способу изображения реальности. Как было сказано (Аристотелем
по поводу исторического стихотворного повествования), художественная
литература может подойти к истине гораздо ближе, чем частный (и, возможно,
уникальный) факт” (p. 119).
“Художественная фантазия определяется по-разному: как способность
создавать видимые образы, по отдельности или во взаимосвязи друг с другом;
как способность создавать из этих образов идеальные комбинации, такие,
как, с одной стороны, характеры и предметы, а с другой — химеры и воздушные
замки; как сочувственное проникновение художника в характер или ситуацию;
как способность создавать символы абстрактных вещей; как поэтический
эквивалент мистическому озарению; как свойственное человеку Творчество,
«власть придавать форму»” (p. 156).
5) Dictionary of Literary Terms / By H. Shaw.
“Литература — произведения письменности, существенными чертами
которых являются форма и выражение в сочетании с идеями и задачами явно
универсального и вечного характера” (p. 233).
6) Escarpit R. Qui est littérature?
// Littérature et genre littéraires / Par J. Bessière
et al.
“Вопрос о различии между литературой вообще и литературой художественной
принадлежит области скорее социальной, нежели эстетической. <...>
Различают, однако, литературу как деятельность, имеющую эстетическое
значение, и функциональную письменность, в частности научную. <...>
Литература вообще постольку, поскольку она является искусством, имеет
содержание, близкое к художественной литературе, с той только разницей,
что это историческое содержание. Она представляет собой перечисление,
список происшествий, и проблема заключается в том, чтобы выяснить, по
какому критерию они выстраиваются” (p. 8-10).
7) Айхенвальд Ю. Литература и словесность // Словарь литературных
терминов: В 2 т. Т. 1. Стлб. 416-417.
“...литература — словесное творчество, запечатленное, закрепленное
в письме. <...> понятие словесности шире, чем понятие литературы.
<...> Конечно, не всякое слово — словесность: чтобы стать ею,
оно должно быть художественным. Но, с другой стороны, и слово служебное,
то, каким мы обмениваемся в нашем общежитии, слово полезное, практическое,
— оно тоже имеет в себе элемент художественности. <...> И все-таки
из бесконечного количества слов, не отзвучавших во времени, а оставивших
след в памяти человечества, необходимо, разумеется, выделить такие,
которые являют собою словесность, литературу как искусство”.
8) Литературный энциклопедический словарь.
а) Хализев В.Е. Вымысел художественный. С. 71-72.
“В. х., деятельность воображения писателя, к-рая выступает
как формообразующая сила и приводит к созданию сюжетов и образов, не
имеющих прямых соответствий в предшествующем иск-ве и реальности. <...>
Последовательный и полный отказ от В. ставит писателей на границу вымысла
и собственно худож. творчества с иными формами лит. деятельности (филос.
эссеистика, документ, информация, публицистика), а то и выводит за пределы
словесного иск-ва в строгом смысле <...>. В. в лит-ре неоценимо
важен как средство создания органич. целостности образного мира <...>
Сфера применения В. — отдельные компоненты произв. (стечения обстоятельств,
составляющие сюжет; неповторимо-индивидуальные черты персонажей и их
поведения; бытовые детали и их сочетания), но не общие принципы формообразования.
<...> В. не входит и в сферу худож. содержания, к-рое предопределено
духовным миром писателя и внехудож. реальностью
<...>.
б) Кожинов В.В. Литература. С. 186-188.
“Л. <...>, один из осн. видов искусства — искусство
слова. Термином “Л.” обозначают также любые произв. человеческой
мысли, закрепленные в письменном слове и обладающие обществ. значением;
различают Л. технич., науч., публицистич., справочную, эпистолярную
и др. Однако в обычном и более строгом смысле Л. называют произведения
художественной письменности”.
в) Роднянская И.Б. Художественность. С. 489-490.
“Х., сложное сочетание качеств, определяющее принадлежность
плодов творческого труда к области искусства. Для Х. существен
признак завершенности и адекватной воплощенности творч. замысла, того
“артистизма”, к-рый является залогом воздействия произв. на читателя,
зрителя, слушателя. <...> С Х. соответственно связаны представления
об органичности, цельности, непреднамеренности, творч. свободе, оригинальности,
вкусе, чувстве меры и пр. Др. словами, понятие “Х.” подразумевает становление
произв. в согласии с нормами и требованиями иск-ва как такового ...“.
II. Учебники, учебные пособия
1) Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. [1925-1931].
“Таким образом, литературное произведение обладает двумя свойствами:
1) независимостью от случайных бытовых условий произнесения и 2) закрепленной
неизменностью текста. Литература есть самоценная фиксированная речь.
Самый характер этих признаков показывает, что твердой границы между
речью практической и литературой нет . <...> В литературе мы можем
наметить два обширных класса произведений. Первый класс, к которому
принадлежат научные трактаты, публицистические произведения и т.д.,
обладает всегда явной, безусловной, объективной целью высказывания,
лежащей вне чисто литературной деятельности человека. <...> Эта
область литературы именуется прозой в широком смысле этого слова.
Но существует литература, не обладающая этой объективной, на поверхности
лежащей, явной целью. Типичной чертой этой литературы является трактовка
предметов вымышленных и условных. <...> В то время как в прозаической
литературе объект непосредственного интереса всегда лежит вне произведения,
— в этой второй области интерес направлен на самое произведение. Эта
область литературы именуется поэзией (в широком смысле). <...>
Интерес, пробуждаемый в нас поэзией, <..> является эстетическим
или художественным. Поэтому поэзия именуется также художественной
литературой в противоположность прозе — нехудожественной литературе”
(с. 23-24).
2) Kayser W. Das sprachliche Kunstwerk / Пер. Н. Лейтес (рукопись).
(Гл. VII. Содержание).
“Подлинно тенденциозная литература находится на грани поэзии, сущность
которой кажется в ней замутненной. Поэтому там, где образная суггестивность
языка используется только для того, чтобы подчеркнуть мысль, где собственное
его назначение заменяется задачей вторжения в реальность, там «речь»
стоит на одной ступени с другими средствами духовного размежевания.
Поскольку вся ее конкретность порождена рациональной идеей, т. е. сконструирована
чисто рассудочно, она теряет неповторимость, присущую подлинно поэтическим
произведениям”.
“Произведение искусства — это не пространственное сооружение, части
которого можно изучать разрозненно, а целостность, все пласты которой,
хотя они и могут рассматриваться особо, в конечном счете связаны друг
с другом и действуют совместно. <...> Конечно, поэзия содержит
идеи и проблемы, но она не возникает из стремления высказать их, а формируется
как их высказывание. <...> содержание художественного произведения
целиком принадлежит его образному миру, который, как мы знаем, имеет
свои особенности. Анализ содержания должен быть поэтому в первую очередь
ориентирован на структуру того мира, который живет в произведении”.
3) Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста.
“Следует решительно отказаться от представления о том, что текст и
художественное произведение — одно и то же. Текст — один из компонентов
художественного произведения, конечно, крайне существенный компонент,
без которого существование художественного произведения невозможно.
Но художественный эффект в целом возникает из сопоставлений текста со
сложным комплексом жизненных и идейно-эстетических представлений” (с.
24-25).
3) Хализев В.Е. Теория литературы.
“Понятие художественного вымысла проясняет границы (порой весьма расплывчатые)
между произведениями, притязающими на то, чтобы быть искусством, и документально-информационными.
Если документальные тексты (словесные и визуальные) с «порога» исключают
возможность вымысла, то произведения с установкой на их восприятие в
качестве художественных охотно его допускают <...> Сообщения в
текстах художественных находятся как бы по ту сторону истины и лжи”
(с. 94).
III. Специальные исследования
Текст и художественный мир
1) Флоренский П.А. Анализ пространственности и времени в художественно-изобразительных
произведениях [1924-1925].
“В самом деле, художественное произведение всегда двойственно, и в
этой двойственности — коренится необходимость двойного подхода к произведению
<...> Художественное произведение есть нечто само о себе, как
организованное единство его изобразительных средств; в частности, оно
есть организованное единство цветов, линий, точек и вообще геометрических
форм <...> Но кроме того, произведение имеет некоторый смысл,
организованное единство всех средств служит выражению этого смысла.
Произведение нечто изображает. То, чтó оно
изображает, предмет его, не тождествен с произведением как таковым и
ничуть не похож на организованную совокупность изображающих его средств.
Он вне этих средств, хотя и дается сознанию ими” (с. 114-116). “Таким
образом, изображение само должно иметь свое единство, и, показывая
нам организм действительности, должно само быть организмом. Итак, <...>
во-первых, целое и, во-вторых — опять целое. Но эти во-первых и во-вторых
относятся к разным, ничуть не сравнимым между собою областям бытия:
между быком под деревом и холстом П. Поттера под названием “Молодой
бык” нет ничего общего, ничуть не менее, чем [между] Керн и листком
бумаги с «Я помню чудное мгновенье». Однако и то и другое единство,
относясь к существенно разным областям и приводя к цельности области
вполне разнородные, тем не менее все-таки связаны между собою в таинственный
узел, называемый художественным произведением. <...> оба единства
суть антиномически сопряженные полюсы произведения, друг от друга неотделимые,
как и несводимые друг на друга. Формула Совершенного Символа — “неслиянно
и нераздельно” — распространяется и на всякий относительный символ,
— на всякое художественное произведение: вне этой формулы нет и художества”
(с. 129-130).
2) Бахтин М.М. Проблема содержания, материала и формы в словесном
художественном творчестве [1924] // Бахтин М. Вопросы литературы
и эстетики.
“Понять эстетический объект в его чисто художественном своеобразии
и структуру его, которую мы в дальнейшем будем называть архитектоникой
эстетического объекта, — первая задача эстетического анализа.
Далее, эстетический анализ должен обратиться к произведению в его
первичной, чисто познавательной данности и понять его строение совершенно
независимо от эстетического объекта <...> Так, художественное
произведение в слове дóлжно понять все сплошь во
всех его моментах, как явление языка, то есть чисто лингвистически <...>.
И, наконец, третья задача эстетического анализа — понять внешнее
материальное произведение как осуществляющее эстетический объект, как
технический аппарат эстетического свершения” (с. 17).
3) Ингарден Р. Двухмерность структуры литературного произведения
[1940-1947] // Ингарден Р. Исследования по эстетике / Пер. с
польск. А. Ермилова и Б. Федорова.
“Приступая к исследованию <...> произведения без какого-либо
предубеждения, мы не можем не заметить двумерности его структуры.
<...> мы движемся, с одной стороны, от его начала к заключительной
фазе, слово за словом, строка за строкой следуем ко все новым его частям
<...>. С другой же стороны, в каждой из этих частей мы сталкива |