31март

Научно-методический семинар «Интегративная дидактика перевода в практике»

25 марта 2024 – 29 марта 2024, БГУ
 На круглом столе  «Пути интеграции рынка и вуза в отрасли перевода На круглом столе  «Пути интеграции рынка и вуза в отрасли перевода» Участники и слушатели семинара Выступление П.П. ДашинимаевойУчастники и слушатели семинара

С 25 по 29 марта 2024 г. кафедра перевода и межкультурной коммуникации БГУ провела региональный научно-методический семинар «Интегративная дидактика перевода в практике».

Целью научно-методического семинара «Интегративная дидактика перевода в практике» являлось обсуждение методологических подходов к дидактике переводческой деятельности; интеграции профессионального стандарта переводчиков и основных профессиональных образовательных программ высшего образования; поиски путей оптимального сотрудничества высшей школы с работодателями переводческой отрасли.

В ходе работы научно-методического семинара были проведены лекции, дискуссии и Круглый стол, посвященные профессиональной подготовке переводчиков в современных условиях.

На семинаре прозвучали доклады ведущих теоретиков российского переводоведения – руководителя Школы «Дидактика перевода», д. пед. наук, профессора кафедры иностранных языков инженерной академии РУДН Наталии Николаевны Гавриленко и Президента Союза переводчиков России, кандидата культурологии, доцента кафедры общего языкознания им. И. Г. Добродомова Института филологии МПГУ Ольги Юрьевны Ивановой.

С докладами по дискурсивной асимметрии разноструктурных языков выступила основатель психолингвистической теории перевода д. филол. наук, профессор кафедры перевода и межкультурной коммуникации БГУ, председатель регионального отделения Союза переводчиков России Полина Пурбуевна Дашинимаева.

Практико-ориентированные занятия семинара были посвящены проблеме внедрения профессионального стандарта «Специалист в области перевода» в преподавании устного и письменного перевода. С докладами по дидактике перевода выступили преподаватели кафедры ПМК – к.п.н, доцент Лариса Матвеевна Орбодоева, к.филол.наук, доцент Светлана Валерьевна Архипова, к.филол.наук, доцент Татьяна Геннадьевна Карымшакова.

По итогам работы научно-практического семинара был организован Круглый стол, в ходе которого обсуждались вопросы сопряжения современных требований высшей школы и рынка переводческих услуг, были затронуты вопросы перевода с использованием бурятского языка как части языковой политики Республики Бурятия и была принята резолюция. В обсуждениях участвовали директор ГБУ Республиканский Центр «БЭЛИГ» Б. Д. Балданов, директор Высшей школы бурятского языка и литературы Г-Х. Ц. Гунжитова, президент СПР О. Ю. Иванова, менеджер контроля качества переводческой компании AWATERA Е. О. Кондратьева, управляющий Бюро переводов «Ниппон» Т. З. Базарова, преподаватели вузов г. Улан-Удэ. Модератором выступила П. П. Дашинимаева.

Поделиться новостью: