Положение о проведении конкурса на лучший перевод (с русского языка на бурятский для изучающих бурятский язык как родной)
Конкурс на лучший перевод ( с русского языка на бурятский для изучающих бурятский язык как родной) проводится в рамках недели бурятского языка в БГУ.
Задачи:
Методические:
-стимулировать знания семантических, стилистических аспектов бурятского языка;
-диагностировать уровень понимания смысла слов, содержания контекстов, навыки и умения перевода с русского языка на бурятский;
-развивать навыки перевода текстов разных стилей с русского языка на бурятский.
Воспитательные:
Прививать интерес обучающихся к бурятскому языку.
Участники:
В конкурсе на лучший перевод с русского языка на бурятский для изучающих бурятский язык как родной участвуют студенты 1-5 курсов всех факультетов. В конкурсе могут принять участие не менее 4-х участников от каждого факультета.
Место и время проведения:
Корпус №2, аудитория 6 октября 2010 года. Начало конкурса в 14.00.
Состав жюри:
1. Санжина Д.Д. - д.п.н., профессор кафедры бурятского языка.
2. Балдуева Л.М. – к.ф.н., ст.преп. кафедры бурятского языка.
3. Будажапова Л.Б. – к.ф.н., ст.преп. кафедры ПМНОЯ
4. Дамбаева Э.Е. – переводчик газетя «Буряад Унэн»
Конкурс проводится в 2 этапа:
I этап - письменный перевод текста художественного стиля, состоящий из 250-300 слов. Для выполнения этого задания отводится 1 час 20 мин.
II этап - письменный перевод текста газетно-публицистического стиля, состоящий из 80-100 слов. Время выполнения 40 мин.
Результаты оцениваются по трём критериям: соответствие перевода оригиналу, лексическое богатство, соблюдение регламента. Итоговый балл слагается из результатов 2 этапов.
Заявки для участия в конкурсе принимаются до 1 октября 2010 г. (вложить в папку «Лучший перевод» на кафедре бурятского языка). Форма заявки представлена на сайте БГУ.