Научные труды

Шойбонова С. В.
ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ПО ПЕРЕВОДУ БУРЯТСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК // Преподавание родных языков в современных условиях: эффективные методики и технологии: Материалы всероссийской научно-практической конференции с международным участием (17.12.2020 – 18.12.2020, Улан-Удэ). Научный редактор: Аюшеева Л. В., Ответственный редактор: Цырендоржиева Б. Д. , - Улан-Удэ: Издательство Бурятский государственный университет, 2021. - С. 85-88.
ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ПО ПЕРЕВОДУ БУРЯТСКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
FROM THE EXPERIENCE OF TRANSLATING BURYAT LITERARY WORKS INTO RUSSIAN
342.8:811.512.31  10.18101/978-5-9793-1591-1-85-88
Статья посвящена рассмотрению проблем художественного перевода бу- рятских произведений на русский язык. Приводятся примеры перевода прозаических произведений и лирики, особенностей редактирования переводов.
This article considers the experience of translating Buryat literary works into the Russian language. The article provides examples of literary translation of prose works and lyric poetry.
бурятская литература; художественный перевод; редактирование пе- реводных текстов; специфика художественного перевода.

Buryat literature; literary translation; editing of translated texts; specificity of lit- erary translation.
Алексеева И. С., Бояркина А. В. Бурятская литература — по-русски: пособие по ху- дожественному переводу. Москва; Улан-Удэ, 2018. 40 с.

Казакова Т. А. Художественный перевод: теория и практика. Санкт-Петербург: Инъязиздат, 2006. 535 с.

Нелюбин Л. Л., Хухуни Г. Т. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней). Москва: Флинта: МПСИ, 2008. 416 с.

Огнева Е. А. Художественный перевод: проблемы передачи компонентов перевод- ческого кода. Москва: Эдитус, 2012. 234 с.

Статья