О диалоге культур Востока и Запада в творчестве русскоязычных национальных писателей // ЕВРАЗИЙСКАЯ ПАРАДИГМА РОССИИ: ЦЕННОСТИ, ИДЕИ, ПРАКТИКА: Материалы международной научной конференции, посвященной 20-летию Бурятского государственного университета (30.09.2015 – 01.10.2015, г. Улан-Удэ). Научный редактор: В. В. Башкеева, д-р филол. наук, профессор; М. В. Бадмаева, д-р филос. наук, доцент, - г. Улан-Удэ: Издательство Бурятского государственного университета, 2015. - С. 75-77.
О диалоге культур Востока и Запада в творчестве русскоязычных национальных писателей
To the dialogue of Eastern and Western cultures in the work of Russian-speaking national writers
Рассматривается творчество национальных российских писателей, пишущих на русском языке, где обнаруживается тесное взаимодействие «своего» и «чужого», национальной истории и фольклора, и традиций русской культуры и культуры Запада. В прозе корейца А. Кима и бурята Г. Башкуева это взаимодействие выявляется на уровне сюжетно-композиционной структуры, организации художественного пространства произведения, когда соединение восточной «обрамленной» повести и русского реалистического рассказа ведет к диалогу национальных и универсальных культурных кодов. В поэзии Б. Дугарова поэтический диалог Востока и Запада осуществляется в стремлении передать полифонию евразийского пространства. Поэту удается соединить особенности бурятского стихосложения и европейского стиха, и тем самым присоединиться к мощному движению русской поэзии к синтезу культур Запада и Востока. В статье делается вывод о глубоко самобытном и талантливом понимании этого синтеза национальными русскоязычными писателями.
The article reviews works by Russian national authors who write in Russian, where close interaction between "our" and "foreign", between national history, folklore and traditions of Russian and Western culture can be found. This interaction is detected in the prose by Korean writer A. Kim and Buryat writer G. Bashkuev at the level of plot, compositional and artistic space structure, when the compound of Eastern "framed" story and Russian realistic story leads to a dialogue between national and universal cultural codes. In the poetry by B. Dugarov poetic dialogue between East and West is carried out in an effort to convey polyphony of Eurasian territory. The poet manages to combine features of the Buryat and European poetry, and thus to join the powerful movement of Russian poetry to the synthesis of Western and Eastern cultures. The article concludes talented and distinctive understanding of this synthesis by the national Russian-speaking writers.
диалог русской и восточной культур, восточная «обрамленная» повесть, синтез культурных кодов, «своего» и «чужого», национального и всеобщего, полифония пространства, анафорический бурятский стих, традиционная европейская рифма.
dialogue between Russian and Eastern cultures, Eastern "framed" the story, the synthesis of cultural codes, of "our" and “foreign”, national and universal, polyphonic space, anaphoric Buryat verse, traditional European rhyme.
1. Бочаров А.Г. Литература и время: Из творческого опыта прозы 60-80-х годов. – М.: Художественная литература, 1988. – 383 c.
2. Ким А. А. Остров Ионы: метароман, повесть. – М.: Центрполиграф, 2002. – 557 c.
3. Дугаров Б. C. Сутра мгновений. – Улан-Удэ: Республиканская типография, 2011. – 440 c.
4. Дугаров Б. C. Азийский аллюр. – Улан-Удэ: Республиканская типография, 2013. – 208 c.
References
1. Bocharov A. G. Literatura i vremya: Iz tvorcheskogo opyta prozy 60-80-kh godov [Literature and time: From the creative experience of prose of the 1960-80s]. – Moscow: Hudozhestvennaya literatura, 1998. 383 p.
2. Kim A. A. Ostrov Iony: metaroman, povest’ [Isle of Iona: meta-novel, story]. Moscow: Tsentrpoligraf, 2002. 557 p.
3. Dugarov B. S. Azijskij allyur [Asian pace]. Ulan-Ude: The Republican printing house publ., 2013. 208 p.
4. Dugarov B. S. Sutra mgnovenij [The Sutra of moments]. Ulan-Ude: The Republican printing house publ., 2011. 440 p.