Научные труды

Сосорбарамын Э.
,
Патаева В. Д.
К вопросу об изучении монголами русского языка и допускаемых ими при этом интерферентных ошибках // ЕВРАЗИЙСКАЯ ПАРАДИГМА РОССИИ: ЦЕННОСТИ, ИДЕИ, ПРАКТИКА: Материалы международной научной конференции, посвященной 20-летию Бурятского государственного университета (30.09.2015 – 01.10.2015, г. Улан-Удэ). Научный редактор: В. В. Башкеева, д-р филол. наук, профессор; М. В. Бадмаева, д-р филос. наук, доцент, - г. Улан-Удэ: Издательство Бурятского государственного университета, 2015. - С. 116-119.
К вопросу об изучении монголами русского языка и допускаемых ими при этом интерферентных ошибках
To the problem of the Russian language learning by Mongols and their interferential mistakes
В первой части статьи рассматривается история изучения русского языка в Монголии при социализме. В тот период здесь сформировалась целая группа интеллектуалов, ориентированных на русский язык. Подробнее анализируется сегодняшнее положение русского языка в Монголии. С некоторым сожалением авторами отмечается, что в ходе демократических изменений конца ХХ века в стране изменилась языковая ситуация: на первый план выступил английский язык, считающийся международным средством общения, вследствие чего говорить о доминирующих позициях России в образовательном и культурном пространстве Монголии не приходится. Однако авторы подчѐркивают, что в настоящее время русский язык в Монголии занял своѐ достойное место наряду с другими иностранными языками. Во второй части статьи рассматриваются вопросы, связанные с интерферентными ошибками, допускаемыми студентами-монголами при изучении русского языка.
The first part of the article is about history of learning the Russian language in Mongolia during socialism. During that period a whole group of intellectuals oriented to the Russian language was formed here. In the first part you can also find a detailed analysis of the current state of the Russian language in Mongolia. With some regret the authors mention that due to democratic changes of the end of XX century the language situation has also changed: the English language which is now the international language took the first place, as a result we cant talk about dominating position of Russia in educational and cultural space of Mongolia. However the authors emphasize that nowadays the Russian language has taken its honorable place among other foreign languages. The second part of the article is about questions related to interferent mistakes made by Mongolian students learning the Russian language.
русский язык, Монголия, интерферентная ошибка, глагольное управление.
the Russian language, Mongolia, interferent mistake, verb government.
1. Большая российская энциклопедия: в 30 т. / под ред. Ю. С. Осипов, С. Л. Кравец. – М.: Изд-во Большая российская энциклопедия, 2008. – т. 11. – 767 с.

2. Галсан С. Сопоставительная грамматика русского и монгольского языков. – Улан-Батор, 1975. – Ч. I. – 233 c.

3. Туяа Ш. Обучение русскому языку как средству межкультурной коммуникации в Монголии. – [электронный ресурс]. – URL: http://mesi.cliro.unibo.it/data/_uploaded/file/ pa-pers/Shagdaryn.doc (дата обращения: 14.01.2014).

4. Эрдэнэмаам С. Русский язык в сегодняшней Монголии (2009). – [электронный ресурс]. – URL: www.slavistika.ru/pdf/1/erdenemaam.pdf/ (дата обращения: 10.01.2014).

References

1. Bolshaya rossiyskaya entsiklopediya: v 30 t. / pod red. Y. S. Osipov, S. L. Kravets. – M.: Izd-vo Bolshaya rossiyskaya entsiklopediya, 2008. – t.11 – 767 s.

2. Galsan S. Sopostavitelnaya grammatika russkogo I mongolskogo yazykov. – Ulan-Bator, 1975. – T.I. – 233 s.

3. Tuyaa S. Obuchenie russkomu yazyku kak sredstvu mezhkulturnoy kommunikatsii v Mongolii. – [elektronniy resurs]. URL: http://mesi.cliro.unibo.it/data/_upload/file/ pa-pers/Shagdaryn.doc (data obrascheniya:14.01.2014).

4. Erdenemaam S. Russkiy yazyk v segodnyashney Mongolii (2009). – [elektronniy resurs]. – URL: www.slavistika.ru/pdf/1/erdenemaam.pdf/ (data obrascheniya: 10.01.2014).
Статья